卓克艺术网>拍卖频道> 西泠拍卖> 西泠印社2022年秋季拍卖会> 中外名人手迹与影像艺术专场>徐梵澄 代表译著尼采《苏鲁支如是说》等稿本二种
图录号/艺术家:

徐梵澄 代表译著尼采《苏鲁支如是说》等稿本二种

图录号:801
拍卖信息
拍品名称:
徐梵澄 代表译著尼采《苏鲁支如是说》等稿本二种
图录号:
801
年代:
1935、1936年作
艺术家:
徐梵澄
材质:
文稿 约二百六十七页
作品分类:
尺寸:
31.5×26cm×231 32×24cm×36
起拍价:
开通VIP查看价格
成交价:
RMB:开通VIP查看价格

HK:0
USD:0 GBP:0 EUR:0

拍卖公司:
西泠拍卖
拍卖会名称:
西泠印社2022年秋季拍卖会
专场名称:
中外名人手迹与影像艺术专场
拍卖时间:
2023年3月15日-3月17日
备注:
声 明:
刊载:1. 《世界文库》第6-12辑,郑振铎主编,民国二十四、五 年。 著录:2. 《苏鲁支语录》, 尼采著,梵澄译,生活书店,民国二十五 年。 3. 《苏鲁支语录》, 尼采 著,徐梵澄译,商务印书馆,1992年。 4. 《苏鲁支语录》,社会科学文献出版社,2006年。 5. 《苏鲁支语录》, 尼采著,徐梵澄译,商务印书馆,2009年。 6. 《苏鲁支语录》, 尼采著,徐梵澄译,商务印书馆,2011年。 7. 《苏鲁支语录》, 尼采著,徐梵澄译,商务印书馆,2017年。 说明:郑振铎批注并旧藏。 此为徐梵澄代表译著尼采《苏鲁支如是说》及《宗教生活》稿本二种,作于民国时期 ,为市场中罕见的徐氏著作稿本。二稿自1935年在郑振铎编《世界文库》连载以来,不断再版。 徐氏民国年间手迹在市场中非常少见,如此规模的著作稿本可谓绝无仅有。据徐晚年回忆,包括尼采相关手稿在内的大部作品都在抗战时毁于长沙大火,此手稿是其极少存世的早年稿本,意义非凡。 《苏鲁支如是说》又名《查拉图斯特拉如是说》,由鲁迅推荐徐梵澄翻译并亲自定书名。徐梵澄译本是尼采此书在中国最早的全译本,具有里程碑式的意义。 手稿具体包括《宗教生活》全本约36页,硬笔书写;《苏鲁支如是说》“前言”“卷一”“卷三”部分约231页,毛笔书写,含郑振铎批注。 徐梵澄是中国最早系统性翻译尼采著作的尼采研究专家。1935年,徐在鲁迅促成下将尼采著作《苏鲁支如是说》全书四卷译出,交郑振铎主编《世界文库》连载于第8-12辑,书名乃鲁迅所定,郑振铎为此作序。《宗教生活》连载于《世界文库》第6-7辑,时在《苏鲁支如是说》之前。1936年生活书店出版的《苏鲁支语录》将《语录》及《宗教生活》皆收入其中。 《苏鲁支如是说》是鲁迅最为欣赏的一部尼采著作,由鲁迅最早节译,并在早期文章中多次引用,最终促成徐梵澄完整译出此书。1918至1919年,鲁迅曾相继以文言翻译该书序言及第一部分,这是该书在中国最早的节译版本。此后有郭沫若译本,书名为《察拉斯屈拉图如是说》,亦为节译。鲁迅于1935年将徐梵澄介绍给当时主编《世界文库》的郑振铎,并推荐其翻译《苏鲁支如是说》。据鲁迅1935年8月17日致徐梵澄信札中说,“前几天遇见郑振铎先生,他说《世界文库》愿登《苏鲁支如是说》,兄如有意投稿,请直接与之接洽”。在此之前徐氏手中已有译作《宗教生活》,立即先行在《世界文库》刊登此作,紧接著连载译好的《苏鲁支如是说》至终刊。1936年鲁迅逝世,此后几年,徐梵澄再未撰写杂文或翻译西典。 作者简介:徐梵澄 ,原名徐诗荃,梵澄为其笔名,晚年始用徐梵澄为通名。湖南长沙人。中国社会科学院世界宗教研究所研究员、哲学家、翻译家。被誉为“现代玄奘”。1926年考入武汉中山大学历史系,1928年考入上海复旦大学西洋文学系。1929年与鲁迅结识,1929年至1932年留学德国海德堡大学。曾任中央图书馆编纂、中央大学教授、泰戈尔国际大学教授,1951年,入南印度室利阿罗频多学院,翻译、著述、讲学27年。1978年底只身回国,经任继愈先生推荐,入中国社会科学院世界宗教研究所任研究员。

本拍卖会推荐拍品

扫描二维码
手机浏览本页
回到
顶部

客服电话:18156032908 18155173028 18956011098

©2005-2018 zhuoke.cn ICP皖ICP备09018606号-1